Es de las palabras más ricas en significados de la lengua castellana. En el Día Mundial del Huevo analizamos las distintas acepciones de uno de los sustantivos y adjetivos más populares de América Latina.
La palabra huevón es una de las palabras más transversales en América Latina que refiere coloquialmente al hombre de testículos exacerbados como significante y se agrupa en dos tipos de significados principales, según el hemisferio donde te encuentres: pereza y estupidez.
Proviene etimológicamente de la palabra huevo —del latín ovum— y el aumentativo ón. Puede ser utilizado como adjetivo y sustantivo. En el ámbito de los adjetivos, se refiere tanto a alguien falto de inteligencia o entendimiento, como también en el caso de quien rehúye del trabajo o sufre de extrema fatiga. Incluso existen acepciones como la hondureña o nicaragüense donde su significado denota valentía o coraje.
En el caso de los sustantivos, se utiliza coloquialmente para nombrar personas indistintamente de la cercanía, pudiendo ser: persona, fulano o amigo, compadre.
La diferencia recae en el contexto en el cual la palabra huevón, y sus acepciones, es empleada. En el caso sudamericano, más específicamente en los países andinos, la palabra huevón refiere a alguien falto de inteligencia. Mientras que en Centroamérica, México y las Antillas caribeñas hispanoparlantes, la palabra huevón se refiere a una persona en extremo perezosa o floja.
En otras latitudes de América Latina, como en el caso del Río de la Plata y el Paraguay, la palabra huevón se cambia por boludo y el significado es exactamente el mismo.
Dependiendo del contexto, huevón puede pasar de ser una manera coloquial de llamar a alguien amigo a convertirse en un insulto.
Sin embargo, es en Chile donde la riqueza de la palabra huevón toma otras dimensiones. En el país austral, además de adjetivo y sustantivo, también es empleado como verbo y pronombre. Por ejemplo: «Oye huevón, no seas huevón, deja de huevear con esa huevada» —Oye tú, no seas tonto, deja de molestar con esa cosa—.
Sputnik
0 comments:
Publicar un comentario